新しいけど古いもの

新しいけど古いもの

Vintage Patch and Darning Irish Fishermans Knit made Jacket

Vintage Patch and Darning  Irish Fishermans Knit made Jacket

1950-1960  Vintage Patch and Darning Chunky Ribbed Irish Fishermans Knit made Jacket

 

 

アイルランド北西部のアラン諸島発祥という事になっているアランセーター、英仏海峡チャンネル諸島のガーンジー島あたりのガーンジーセーター、北欧のノルディックセーター、アイスランドのロピーセーターなど、海に出て船の上でさまざまな作業を行う必要のある漁師が発祥とされるセーターが北部ヨーロッパにはいくつもあります。

 

The Aran sweater is said to have originated in the Aran Islands in northwestern Ireland, the Guernsey sweater around the island of Guernsey in the Channel Islands, the Nordic sweater in Scandinavia, and the Lopi sweater in Iceland. There are a number of sweaters in northern Europe.

暖流の北大西洋海流のおかげで、かなりの高緯度地帯でありながら海が凍ることはないとはいえ、英国北部やアイルランド、スカンジナビアは寒冷で霧の多い厳しい気候の荒涼とした風景が続きます。産業は農業を産業にできるだけの収穫を阻む痩せた土壌でも生える草でも飼育が可能な牧羊と、周りを取り囲む海での漁業だけが主な産業でした。

Even though the warm North Atlantic Current keeps the seas from freezing even at fairly high latitudes, northern Britain, Ireland and Scandinavia are still desolate landscapes with a cold, foggy and harsh climate. The only industries were sheep farming, which could be raised on grass that could grow even in the thin soil that prevented harvesting enough to make agriculture an industry, and fishing in the sea that surrounded the area.

これらの地域に暮らす普通の人々が身に着ける物で自給出来たのは、この気候のなかでも育てられた亜麻(リネン)や麻(ヘンプ)と、羊の毛を利用した織物だけでした。真夏でも最高気温が17度程度という寒冷な気候では、1年を通して羊毛で作った衣服は欠かせないもので、着るものを自給するために家々がそれぞれ羊毛から糸を紡ぎ、自分達で着る物にする技術と伝統を育むことは自然な事でした。

The only materials that ordinary people in these areas could produce for themselves were linen and hemp, which could be grown in this climate, and textiles made from sheep’s wool. In this cold climate, where the maximum temperature is only about 17 degrees Celsius even in mid-summer, woolen clothes are essential throughout the year. It was natural for each family to develop the skills and traditions to spin wool into yarn and make their own clothes in order to be self-sufficient.

特にこの辺り沿岸部の唯一と言える産業の従事者である漁師達にとっては、厳しい海の自然条件から身を守るための仕事着が必要でした。水を弾き浸透させない為にも羊の毛の油分を脱いていない原毛を使い、暖かさを保ちつつ、嵩張らず着脱が簡単で、お金をかけずに(家で作れる)手に入る防寒着が、自分たちの手で編んだ手編みのセーターでした。

Especially for the fishermen, who are the only industry workers in this coastal area, they needed work clothes to protect themselves from the harsh natural conditions of the sea. Hand-knitted sweaters were made from raw sheep’s wool that had not been stripped of its oils to repel and prevent water penetration, and were warm, not bulky, and easy to put on and take off.

やがてこういった機能性の価値と衣類としての存在感は、広く漁師以外の人々にも求められるようになっていきました。英国やアイルランドでは、1930年頃から、手編みの生産性の低さを手動編み機に変更することで軽減し、機械編みでは限界のあった編み地の厚みを畦編みで補い、未脱脂ウールのような撥水性はラノリン油脂で補完するなど、いわゆる“フィッシャーマンズニット”の産業化版が作られました。

Eventually, the value of this kind of functionality and its presence as a garment came to be widely sought after by people other than fishermen. In the United Kingdom and Ireland, the low productivity of hand knitting was alleviated around 1930 by switching to manual knitting machines. The thickness of the knitted fabric, which was limited by machine knitting, was compensated for by full cardigan stitch, and the water repellency of unbleached wool was compensated for by lanolin oil and fat.

An industrialized version of the so-called “fisherman’s knit” was created.

これらは第2次世界大戦での英国軍のコマンドセーターのベースとなり、戦争終了後にはそのノウハウとコンセプトはアイルランドのBridsdeelや英国のpeter stormなどに引き継がれ、“オイルドセーター”という名称でも呼ばれました。

These became the basis for the command sweaters of the British army in World War II. After the end of the war, the know-how and concept was taken over by Bridsdeal in Ireland and Peter Storm in England, and was also called “oiled sweaters”.

このような背景の中で作られた、1950年台アイルランド産の畦編みのフィッシャーマンズニットの襟付きカーディガンジャケットをALTERATIONしたジャケットです。

This jacket is an ALTERATION of a full cardigan stitch fisherman’s knit collared cardigan jacket made in Ireland in the 1950s.

中太の糸で両畦編みされたボリュームのある厚みの編み地のジャケットです。含浸されていたオイル分は経年と長年の着用のと洗浄の繰り返しで抜け切り、柔らかで枯れた風合いを残すのみとなっています。

This jacket is knitted with a thick and voluminous full cardigan stitch using a medium weight yarn. The oil that was impregnated in the fabric has been washed out with age and repeated wear over the years, leaving only a soft, withered texture.

アウターとしての防寒性やポケットなどの機能、着やすさを高めるために内側につけたライニング。ラスティックなコットンブロードは、適度な張りとシワ感が有り、インドで織られた素朴な糸の表情が魅力です。

The lining is attached on the inside to enhance the warmth, pockets and other functions as outerwear, and ease of wear. The rustic cotton broadcloth has a moderate tension and wrinkles, and the rustic look of the yarn woven in India is attractive.

ジャケットの機能を高める丸いフォルムと膨らみが味のある内ポケット。味わいと清潔感を与えるコントラスト。

A round shape and bulging inner pocket that enhances the function of the jacket. The contrast gives a sense of taste and cleanliness.

ライニングを留め付けたvintageの太いリネンコード。手仕事ゆえのステッチの意図せぬ自然な乱れが生むリズム。

The thick vintage linen cord that holds the lining in place. The rhythm created by the unintentional and natural disorder of the stitching due to the handwork.

ニットの伸び縮みする良さと、柔らかさを邪魔しないために、ライニングの裾はとめずに浮かせた状態。そのライニングのカットされたヘムで遊ぶ糸が、印象を軽やかに。

In order not to interfere with the elasticity and softness of the knit, the hem of the lining is left floating. The yarn that plays with the cut hem of the lining gives a light impression.

背中にはアクセントとして入れたステッチワーク。ミックスグレーの糸を一針一針丹念に刺して十字のモチーフを描きました。手の温かさを主張するのではなく、静かに主張する背中。

The stitch work on the back is an accent. A cross-shaped motif is drawn with mixed gray thread, stitched carefully stitch by stitch. The back does not assert the warmth of the hand, but quietly asserts it.

長年の着用による引っ掛けや擦り切れによる糸切れダメージを補修したdarninig。

The darninig has been repaired from thread breakage damage caused by snagging and fraying over years of wear.

両方の前たてには、アクセントと補修を兼ねてvintageやantiqueの端切れをpatch。

Both fronts are patched with vintage or antique scraps for accent and repair.

ボタンはランダムに選んだvintageのウッドボタン。

The buttons are randomly selected vintage wood buttons.

裏をつけて2重にしたうえで、内側を手で掬い縫いして身頃に縫い付ける事で、ふくよかな質感のあるフォルムにしたポケット。

The pockets are lined and double-layered, and the insides are scooped and sewn to the body by hand to create a plump, textured form.

ベーシックでありながらどこかモダンな佇まい。

そんな、古いだけ、新しいだけでは、出来ないことができる服。

Basic, yet somehow modern in appearance.

This is the kind of clothing that can’t be done with just anything old or new.

サイズ 2

肩幅 =50cm 

バスト=55cm(脇下)

袖丈 =55 cm 

着丈 =70cm

アイルランド/日本製

表地   = Full Cardigan Stitch Knit / Wool100%

ライナー = Indian Rustic Cotton Broad Cloth / Cotton 100%

ボタン  = Vintage Wood Button (Random Choice)

                     & Antique Fabric Covered Button

 

 

STOREへのリンク

 

 

1950-1960  Vintage Patch and Darning Chunky Ribbed Irish Fishermans Knit made Jacket

[ALTERATION By Manure of Drawers]  SOLD