新しいけど古いもの

新しいけど古いもの

Vintage Stripe French Linen Fabric Made Gilet

Vintage Stripe French Linen Fabric  Made Gilet

SOLD

 

 

1960’s Vintage Stripe French Linen Fabric and Vintage Salt& Pepper Linen Fabric Made Gilet

 

 

 

シャツとパンツのプレーンなスタイルにニュアンスを加えたり、ジャケットの着こなしをランクアップさせたりと、1枚加えれば便利なジレ。

A gilet can add nuance to a plain shirt and trousers style, or it can elevate the look of a jacket.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

生地はフランスのデッドストックのvintageのリネン生地。

The fabric is a French dead stock vintage linen fabric.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

少し緩めに紡がれた素朴さの残る中番手のミックスグレーとオフホワイトの糸で織られた、味わい深い色合いのストライプ。

Tastefully colored stripes woven with medium count mixed gray and off-white yarns that have a slightly loosely spun rustic feel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

背身頃の表はリネン大国フランスならではの軽い風合いの1950年代のvintageのリネン生地。ミディアムグレーとチャコールグレーのメランジ糸の経糸と、ミディアムグレーの緯糸で織られたSALT & PEPPERのリネン。

The front of the back is a 1950s vintage linen fabric with a light texture unique to France, a linen powerhouse. The SALT & PEPPER linen is woven with medium gray and charcoal gray mélange warp and medium gray weft yarns.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

狭幅の生地しか織れなかった古い織機の生地を、幅を広くして使うために農家の奥さんなどが、手で丹念に縫い合わせて繋いでいた頃の趣のあるステッチをモチーフにした背中のステッチ。

The stitching on the back is inspired by the quaint stitching from the days when farmer’s wives and others painstakingly sewed together by hand to join fabrics from old looms that could only be woven in narrow widths for wider widths.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

汚れが目立ちにくいという理由でフランスの仕事着によく用いられたSALT&PEPPERの生地。なんともいえない魅力あふれる表情が、着た人の背中に趣を加えてくれます。

SALT&PEPPER fabric was often used in French workwear because it is stain resistant. The indescribably charming look of the fabric adds a touch of charm to the wearer’s back.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ラスティックなコットンブロードは、適度な張りとシワ感が有り、インドで織られた素朴な糸の表情が魅力です。

Rustic cotton broadcloth has moderate tension and wrinkles, and the rustic look of the yarn woven in India is appealing.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

前身から背中、首周りへとひと繋がりにライニングをおさえるリネンコードの手縫いのステッチ。ミシンで縫えば数分の仕事に、その十数倍の時間をかけたことの意味は、きっとあるはず。

Hand stitching of linen cord to hold the lining together from the front to the back and around the neck. It must be meaningful that we spent more than ten times as much time on a job that would take only a few minutes if sewn on a sewing machine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ボタンは、水牛の角のボタン。手縫いのボタンホールに、通常giletに使うものより少し大振りな直径のボタンを、ずらりと縫い付けています。

The buttons are buffalo horn buttons. Buttons slightly larger in diameter than those normally used for gilets are sewn in rows on hand-sewn buttonholes. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ボタンと同じようにズラリと並ぶボタンホール。リネンのコード糸を使って、あえて手縫で作ったボタンホールは、ミシンで縫ったのとは違う味わいを倍加させます。

Buttonholes are lined up in rows, just like buttons. The buttonholes, made by hand using linen cord thread, add a different flavor from those sewn by a sewing machine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

内側にも、フランスの農家の納屋で見つかった古布で包んだボタンがずらり。

The inside is also lined with buttons wrapped in old fabric found in a French farmer’s barn.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ポケットは1つ。手縫いで付けられたシンプルでuselessなもの。

One pocket. Simple and useless, hand-sewn.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

前身頃と背身頃をつなぐ脇と肩の手縫い。

Hand stitching on the sides and shoulders to connect the front and back body.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

どこにでも有りそうでどこにも無い、古くて新しく、新しいけど古い一着です。

It is a piece of clothing that can be found everywhere, but nowhere else, old and new, new and old.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

サイズ  2

Shoulder width = 39cm 

Bust = 52cm (underarm)

Front Length = 59cm 

Back Length = 55cm

France/Japan

Front Body Fabric =  French Vintage Striped Linen/ Linen 100%

Back Body Fabric =  French Vintage Salt& Pepper Linen / Linen 100%

Lining = Indian Rustic Cotton Broad Cloth / Cotton100%

Button = Buffalo Horn Button & Antique Fabric Covered Button

 

 

STOREへのリンク

 

 

1960’s Vintage Stripe French Linen Fabric and Vintage Salt& Pepper Linen Fabric Made Gilet

[STANDRD By Manure of Drawers]   SOLD