新しいけど古いもの

新しいけど古いもの

Vintage “Dunn&Co.” Chesterfield Coat Tailored “CROMBIE” Wool Herringbone Fabric

Vintage  “Dunn&Co.” Chesterfield Coat Tailored  “CROMBIE” Wool Herringbone Fabric

 

SOLD

 

1950-1960 Vintage “Dunn&Co.” Chesterfield Coat Tailored in Specially Ordered “CROMBIE” Wool Herringbone Fabric

 

 

 

スリークォーターレングスのノッチドラペルのコート。チェスターフィールドコートという名前で知られ、高級、上質、フォーマルといった大人なワードがぴったりのコートですが、完成されたスタイルがある故に、着崩す懐の深さの楽しい1着です。

Three-quarter length,  notched lapel coat. Known as a chesterfield coat, it is a coat that fits perfectly with adult words such as luxury, quality, and formal, but because it has a complete style, it is a fun piece with a nostalgia that can be worn out.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19世紀の中頃にこのコートの名前の由来となったチェスターフィールド伯爵が仕立てた原型は、ノッチドラペルでセットインスリーブ、前たてはフライフロント、ウエストのフロントポケットはフラップ付で上襟にはベルベット( ! )が使われていて、さらにライニングは燃えるような赤( !!! )っていう、かなり洒落のめしたエレガントなスタイル。

The prototype, tailored in the mid-19th century by the Earl of Chesterfield, after whom the coat is named, has notched lapels, set-in sleeves, a fly-front front, front waist pockets with flaps, and a velvet upper collar (!!!)and the lining was a fiery red (!!!).A very fashionable and elegant style.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

その最初の1着が仕立てられた時に選ばれた生地が、1805年創業の「CROMBIE(クロンビー)」のもので、みんながそのコートと伯爵のスタイルと生地に憧れ、真似をしたことから「チェスターフィールドコート」は「クロンビーコート」とも呼ばれ、英国でマッキントッシュがレインコートの総称になっているのと同じようにスリークォーターレングスのノッチドラペルのウールコートの総称が「クロンビーコート」と呼ばれるほどポピュラーな存在に。

When the first coat was tailored, the fabric chosen was from “Crombie,” established in 1805, and everyone admired and imitated the style and fabric of the coat and the count, so the “chesterfield coat” was also called a “Crombie coat. In other words, it became so popular that the generic term for a three-quarter-length, notched lapel wool coat is called a “Crombie coat” in the same way that McIntosh is the generic term for a raincoat in the UK.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ラベルに書かれた[FOR Dunn&Co.]が示すように、生地はDunn&co.がCROMBIEに特別に作らせた、オリジナル。

As the label [FOR Dunn&Co.] indicates, the fabric is an original, specially made by CROMBIE for Dunn&co.

 

 

 

 

 

 

Dunn&co.は英国のバーミンガムで1877年に帽子販売から創業し、その後紳士服も手がけ、1900年代初頭には200店舗を有するほどに発展した紳士服店です。業績の悪化により90年代に廃業しましたが、ロンドンやリバプールといった都会だけでは無く、英国のほとんどの主要都市の目抜き通りに店を構え、ツイードやリネンなどオフタイムのスポーツタイプのブレザーで人気を博したお店でした。

Dunn & co. was founded in Birmingham, England in 1877 as a hat retailer and later expanded into men’s clothing, growing to include 200 stores by the early 1900s. Although the company went out of business in the 1990s due to poor business performance, it had stores on the main streets of most major British cities as well as in urban areas such as London and Liverpool, and gained popularity for its off-duty sport-type blazers made of tweed and linen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

英国紳士のダンディズムの結晶のようなオーセンティックかつ、クラシカルでありながら現代にしっかり馴染むフォルムが魅力溢れる一着です。

It is an authentic, classic, yet modern form that is the crystallization of an English gentleman’s dandyism, and is overflowing with charm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

上質なウール糸を高密度に織り上げ、生地の厚みはそれほど厚くないのに、しっかり締まった感触と重量感を感じさせる生地。チャコールグレーとブラックの糸で織り上げられ軽く起毛されたヘリンボーンの生地は、防風性と防寒性を兼ね備え、着込まれた長い年月を経ても、色褪せることはありません。

High-quality wool yarns are densely woven into a fabric that is not very thick, yet has a firm, tight feel and a sense of weight. The herringbone fabric, woven with charcoal gray and black yarns and lightly brushed, is both windproof and cold-resistant, and will not fade even after many years of wear.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

長年の愛用、愛着の証を、隠すのではなく飾るための袖口やヘムを彩るステッチ。

Stitching decorates the cuffs and hems to adorn, rather than hide, the evidence of years of use and attachment.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

自然なウエストのシェイプから裾に向かう緩やかなラインは、ボリュームのある生地の重さを全く感じさせない完璧なバランス。

The gentle line from the natural waist shape to the hem is perfectly balanced without feeling the weight of the voluminous fabric.

 

 

 

 

 

 

古いキュプラの裏地と取り替えた、ラスティックなコットンブロードは、適度な張りとシワ感が有り、インドで織られた素朴な糸の表情が魅力です。

The rustic cotton broadcloth, which has replaced an old cupro lining, has just the right amount of tension and wrinkle, and the rustic look of the yarn woven in India is appealing.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

手でまつりつけたライナーの生地と色のコントラストや手縫いの縫い皺の作るふくよかな皺が、古着にまとわりつく不潔感を消し去り、さらに古着につきまとう重い印象を払拭し、現代的な印象へと変化させてくれます。

The contrasting colors of the hand-matted liner fabric and the plump wrinkles created by the hand-sewn stitching eliminate the clinginess that clings to old clothes, and furthermore, dispel the heavy impression attached to old clothes, giving them a modern look.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ライニングを縫い合わせる手仕事によるブラインドステッチ。ミシンで縫えば数分の仕事に、その十数倍の時間をかけることの意味がきっとあるはず。

Blind stitching by hand to sew the lining together. It is a job that takes only a few minutes to sew on a sewing machine, but it must be worth spending more than a dozen times that amount of time.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ボタンは英国の1950-1960年代のVintageのデッドストックです。通常に見られる角のボタンのほとんどは水牛の角から作られているもので、主としてアジア圏の水牛の角をアジア圏で加工したものです。このボタンは、英国の有名紳士服ブランドの注文により特別に作られた、英国の牛(ヘレフォードやアバディーンアンガス)の角を使って英国で作られたものです。

The buttons are British 1950s-1960s Vintage deadstock. Most of the antler buttons normally found are made from buffalo horns, primarily Asian buffalo horns processed in Asia. These buttons were made in England from English bull (Hereford or Aberdeen Angus) horn, specially made to order for a famous English menswear brand.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4-6mmという厚み、裏側の皮付き仕上げ、ブラウン、ブラック、乳白、透け感のあるベージュと濁ったベージュなどが自然に入り混じった角の色合い、27mmという大きさ、モダンな印象をも感じさせる、間隔が広く大きな穴の4つのボタン穴、丸く切り出した形を粗く削っただけで素のままの表情を活かした風合い、どこを取っても迫力と良さしかない60年以上も前の逸品のボタンです。

The thickness of 4-6 mm, the leather finish on the reverse side, the natural mixture of brown, black, milky white, translucent beige, and muddy beige in the corners, the size of 27 mm, the four widely spaced large button holes that also give a modern impression, the rough shaving of the round cut-out shape, and the texture that makes the most of the bare look. The texture of the buttons is a gem from more than 60 years ago that has nothing but power and quality in every way.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

オリジナルの状態よりも間隔を狭くして数を多くしてボタンを配置。こうしたことで、フォルムの変化などさせなくても、コートにモダンな表情が加わります。もとからあったボタンホールも糸を解いて、新たに作ったボタンホールと揃えて同じリネンコードを使って手でかがりました。

The buttons are placed with narrower spacing and greater number than in the original state. This gives the coat a modern look without changing the form. The original buttonholes were also unraveled and hand-stitched using the same linen cord to match the newly created buttonholes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ヘムを軽くするために表地から浮かせてつけたライニングの裾。適度なボリュームを持たせるために深い見返しをつけ、ハンドステッチでアクセントを添えています。

The hem of the lining is floated away from the outer fabric to lighten the hem. A deep turnover is added for moderate volume, and hand-stitched accents are added.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

独特な表情を見せるこのコートの、この頃のテイラー仕立てらしい、パッドの入った肩や厚い芯地、袖丈を調整し、クラシックながらも現代的なフォルムの1着に

The padded shoulders and thick interlining are typical of old tailoring. These have been adjusted to create a modern form that shows a classic yet unique look.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

解体した時に顔を出した裾や縫い目の裏側の埃と一緒に、長い年月がこびりついたポケットの袋布も全て取り除きました。ポケットの袋布はラスティックコットンで作り替え。

We removed all the pocket sackcloth that had been stuck to the pockets over the years, along with the dust behind the hems and seams that had surfaced when we dismantled the garment. The pocket sackcloth was reworked in rustic cotton.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ウォッチポケットのように見えながら実際はUselessなポケット。

A pocket that looks like a watch pocket but is actually a Useless pocket.

 

 

 

 

 

 

しっかりした生地の重く見えがちな裾を軽く見せ、動きを感じさせる深いスリットをさらに彩る、裏地のコントラストとハンドステッチ。

The contrasting lining and hand stitching make the hems, which tend to look heavy on firm fabrics, look lighter, and further color the deep slits that give a sense of movement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

その時、その時代の「最新」を積み重ねて今に繋がる輝きを、現代的な着装や感覚と融合させ「古くて新しく、新しいけど古い」ものとして昇華させた、1点だけの存在を楽しめる1着です。

It is a one-of-a-kind piece of clothing that allows the wearer to enjoy a one-of-a-kind existence, sublimating “old and new, new and old” by fusing the “latest” of the time with modern dress and sensibilities.

 

 

 

 

 

 

サイズ 1

肩幅 =41cm 

バスト=52cm(脇下)

袖丈 =57 cm 

着丈 =88cm

英国/日本製

Front Fabric =  “CROMBIE” Wool Herringbone / Wool 100%

Lining Fabric = Indian Rustic Cotton Cloth / Cotton 100%
Button = 1950-1960 Vintage British Cow  Horn Button (Dead stock&Random choice)

     & Antique Fabric Covered Button

 

 

STOREへのリンク

 

 

1950-1960 Vintage “Dunn&Co.” Chesterfield Coat Tailored in Specially Ordered “CROMBIE” Wool Herringbone Fabric

[ALTERATION By Manure of Drawers]  SOLD