新しいけど古いもの

新しいけど古いもの

Vintage Lots of Patched “ROYAL MARINES” Wool Tropical Tailor Jacket

Vintage Lots of Patched “ROYAL MARINES” Wool Tropical Tailor Jacket

SOLD

 

 

 

1950-1960 Vintage Lots of Patched “ROYAL MARINES” Officer Wool Tropical Tailor Jacket

 

 

 

タイトなVゾーンで今の着こなしに十分にフィットする、70年前の仕立てとは見えない英国海軍“ROYAL MARINES”の下士官のテイラーメードのジャケット。

The tight V-zone of this jacket fits well with today’s fashion, and it is a tailor-made jacket for a Royal Marines petty officer, which does not look like it was tailored 70 years ago.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

生地は着込まれ陽に晒された跡がありながらも、光沢が残り上質さが伝わる、清涼感のあるダークマリンブルーのWool Tropical Clothです。

The fabric is a cool, dark marine blue Wool Tropical Cloth that has been worn and exposed to the sun, but still retains its luster and conveys a sense of high quality.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ウエストにシェイプを効かせた、このころならではの美意識が注がれた、コンパクトなフィット感のジャケットです。

This jacket has a compact fit with a shapely waist and a sense of beauty that is typical of these days.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

前身頃の左右、ポケットと袖口に集中的に見られた擦り切れを中心に施した魅せる補修。

Fascinating repairs were made mainly to the fraying that was concentrated on the left and right sides of the front, pockets and cuffs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

擦り切れに施したのは、フランスのvintageやantiqueのBiaudeから採った、インディゴリネン生地のパッチを中心とした古い生地。

The fraying was applied to old fabrics, mainly patches of indigo linen fabrics taken from French vintage and antique biaude.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

古いBiaudeならではの濃く黒く染められたインディゴが、経年で変化した様々な青を重層的にパッチした魅せる補修。

The indigo, dyed dark black as only an old Biaude can be, is a fascinating repair with layered patches of various blues that have changed over time.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

他に使っているのもリネンやコットンの様々な色調の黒い古生地。

Other fabrics used are old black fabrics in various shades of linen and cotton.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ステッチを極力表に出さないようにしながら、手ですくい縫いで丹念に縫いつけたパッチ。そうすることで得られるpatchの不思議な表情は、普通のパッチのように生地の上からステッチしたものとは全く違う魅力を作り出します。

The patches are painstakingly stitched by hand, keeping the stitches as close to the surface as possible. The mysterious expression of the patches obtained by this process creates a completely different charm from that of ordinary patches stitched on the surface of the fabric.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

偶然と時間が作ったダメージと、偶然と時間が変化させたインディゴと、考える縫い子の手仕事の作り出したもの。

The damage created by chance and time, the indigo altered by chance and time, and the handiwork of a thinking seamster.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

フェルトの衿裏をインディアインク染めのコードストライプのアイリッシュリネン生地と取り替え、衿を立てた際の表情に趣を加えました。

The felt collar lining has been replaced with an India ink-dyed cord-stripe Irish linen fabric, adding to the look when the collar is up.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

一旦解体し、数を倍にしてリネンコードでかがりなおしたボタンホール。

The buttonholes were once dismantled, doubled in number, and re-stitched with linen cords.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ボタンはフランスのヴィンテージのcorozo(主にエクアドルのタグワ椰子)。実の中の種子の中の胚乳部分を加工して作られた趣のあるボタン。

19世紀から1950年代にかけてのプラスティック開発以前に、滑らかな手触りと硬さ丈夫さ染色性の良さを利用して、盛んに作られていたボタンです。

The buttons are vintage French corozo (mainly tagua palms from Ecuador). These quaint buttons are made by processing the endosperm part of the seeds inside the fruit.

Before the development of plastics from the 19th century to the 1950s, these buttons were actively made to take advantage of their smooth feel, hardness, durability, and dyeability.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vegetable ivoryの呼び名通りの乳白色の実を削って加工される何とも言えない丸みと、乳白色のベースを染める事で生まれる優しい色合いの魅力。見た目に反してしっかりした質感と重みを兼ね備えた、味わい深さを持ったボタンです。

As the name “vegetable ivory” implies, this button has an indescribable roundness created by shaving milky white berries, and the charm of the gentle coloring produced by dyeing the milky white base. Contrary to its appearance, this button has a solid texture and weight, and has a deep sense of taste.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

かっちりし過ぎていたた芯地と肩のパッドを取り除き、洗い晒しが似合うリラックスした着心地のジャケットへ。

The interlining and shoulder padding, which had been too tight, have been removed to create a jacket with a relaxed fit that looks great washed out.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

閉じられていた袖口は、変形の本切羽に作り変え。開けても折り返しても、現代的なニュアンスを醸し、着こなす楽しみを広げるポイントになりました。

The cuffs, which were closed, have been remade into a modified “Honkiri” style. Whether open or folded over, they create a modern nuance and become a point of enjoyment for the wearer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

センターベントをサイドベントに作り変え、オーセンティックで動きのある表情とアクセントを、後ろ姿に加えています。

The center vent has been redesigned as a side vent to add an authentic and dynamic look and accent to the back.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

手仕事だからこその手縫い皺の柔らかさと、vintageのボタンがずらりと並ぶ趣ある表情。

The softness of the hand-stitched wrinkles and the atmospheric look of the rows of vintage buttons are the result of handwork.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

キュプラのライニングと取り替えた、ラスティックなコットンブロードは、適度な張りとシワ感が有り、素朴な糸の表情が魅力です。

Rustic cotton broadcloth replaced with cupro lining has moderate tension and wrinkles, and the rustic look of the yarn is appealing.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ポケットも一旦解体し、裏地をつけて端を少し浮かせて手で掬い縫いで取り付けた丸みと緩やかな立体感のあるポケットに。

The pockets are also once dismantled, lined, and attached by scooping and sewing by hand with the edges slightly floating to create a rounded and gently three-dimensional pocket.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

フラップ裏もラスティックコットンにとりかえて、コントラストと動きと清潔感のある豊かな表情に。太めの糸で大きなピッチで生地を縫う日本の刺子風のpatchとは、一線を画す1~1.5mmの細やかなステッチのpatch。

The flap lining has also been replaced with rustic cotton for contrast, movement, and a clean look. The stitching is 1 to 1.5 mm, which is a sharp departure from the Japanese stitching, which uses thicker threads and a larger pitch.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

チェストポケットの袋布も新たにラスティックコットンで作り替え。vintageの服につきものの、ポケットに残るいつの物かも分からないこびりついた汚れや、服の裏側に驚くほど溜まっている埃。余計なものは残さないのもALTERATIONの基本です。

The sackcloth of the chest pocket is also newly made with rustic cotton, and as is often the case with vintage clothing, there is a lot of dirt stuck in the pockets and a surprising amount of dust on the back of the garment. It is a basic principle of ALTERATION to leave nothing unnecessary behind.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

紙の上やデジタル画面の中からは、決して生み出されることのない、流行やブランドや値段の多寡に惑わされない価値観を持った方々の、その人自身を魅せる衣です。

It is a garment that fascinates people who have values that are never created on paper or digital screens, and who are not confused by trends, brands, or prices.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

サイズ 1(S)

肩幅 =40cm 

バスト=48cm(脇下)

袖丈 =58 cm 

着丈 =68cm

France/日本

Front Fabric = Wool Tropical Cloth / Wool 100%        

Back Fabric  = Indian Rustic Cotton Broad Cloth / Cotton 100%

Buttons   = 1950-1960 Vintage French Corozo Button & Antique Fabric Covered Button

 

 

STOREへのリンク

 

 

1950-1960 Vintage Lots of Patched “ROYAL MARINES” Officer Wool Tropical Tailor Jacket

[ALTERATION By Manure of Drawers]   SOLD