新しいけど古いもの

新しいけど古いもの

Antique Hand Woven India Ink Dyed Linen Made “Travile de Patch” Work Jacket

Antique Hand Woven India Ink Dyed Linen Made “Travile de Patch” Work Jacket

SOLD

 

 

End of the 19th Century Antique Hand Woven French Rustic India Ink Dyed Linen Made “Travile de Patch” Work Jacket

 

 

 

フランスのワークウェアは、テーラーワークを基本としたパターンメイクと縫製を基本とし、「 ファッション 」と対極の位置にあるはずの「労働着」を超えた存在です。

French workwear is based on pattern making and sewing based on tailor work, and is more than just “work clothes” which should be the opposite of “fashion”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19世紀末頃のIndia Ink染の手織りのリネン生地で作ったwork jacket。

Work jacket made of India ink-dyed hand-woven linen fabric from the late 19th century.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

緩めの手紡ぎっぽさのある素朴な質感の糸。リネンという名前の持つ上質や高級なイメージといった一面とは対極にある、はだかのリネン。

The yarn has a rustic texture with a loose, hand-spun feel. It is a bare linen that is the opposite of the high quality and luxurious image of the name “linen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

その糸を手動織機で織った素朴な生地は、Biaudeに使われるVilletteの繊細な表情とは全く違った迫力を持ち、洗練や洒落っ気とは全く違った農業大国フランスの骨太さが伝わる、無骨さと素朴さが溢れています。

The rustic fabric woven with these yarns on a manual loom has a power that is completely different from the delicate expression of Villette used in Biaude, and it is full of ruggedness and simplicity that conveys the boldness of France, an agricultural powerhouse, which is completely different from sophistication and stylishness.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

さらにその生地をインディアインクでラフに染め付けて、ブラック~チャコール~ミディアムのグレーの入り混じった複雑で奥深い色合いに。

The fabric is then roughly dyed with India ink to create a complex and deep shade of black to charcoal to medium gray.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

今なお世界のリネン原料のフラックス(亜麻)生産の80%を生み出し続けるフランスは、文字通りのリネン大国です。栽培には温帯から熱帯の気候を必要とするため綿の栽培が難しい寒冷な気候のフランスで、その機構での栽培に適した亜麻は、衣類のみならずシーツなどの寝具や寝間着などのホームリネンから、テーブルクロスやナプキンなどのテーブルリネンにも使われフランス人にとっては綿以上に生活に密着した最も身近な繊維です。

France is literally a linen powerhouse, as it still continues to produce 70% of the world’s flux (flax) production for linen. Flax is used not only for clothing, but also for home linens such as sheets and bedclothes, table linens such as tablecloths and napkins, and is the most familiar fiber to French people more than cotton. Flax is the most familiar fiber in our daily life.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

作業着でありながらテーラーリングをベースにした腕に沿うゆるやかな曲線を描く袖。開きのある2つボタンの変形のカフス。裏の襟はアンティークリネンです。

Gently curved sleeves that follow the arm, based on tailoring despite being work clothes. The cuffs are a two-button variant with an opening. The back collar is made of antique linen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

アンティークの生地ならではの生地の傷んだ部分や欠損部分、陽に晒されて色の抜けてしまった部分のコントラストが美しい。

The contrast between the damaged and missing parts of the fabric and the parts that have lost their color due to exposure to the sun, which is unique to antique fabrics, is beautiful.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

アクセントと魅せる補修を兼ねるヘムやえりのpatchのvintageのリネン生地。

A vintage linen fabric with patch at the hem and neckline that serves as both an accent and an attractive repair.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

襟を囲むpatchの1.2-1.5mmの細かな手のステッチ。全て手かがりのボタンホール。手の温もりや素朴さとは全く違う乾いた手仕事。でもその自然な乱れが作り出す表情は、ミシンには作り出せない味を生みます。

1.2-1.5mm fine hand stitching on patch surrounding collar. All the buttonholes are hand-worked. Dry handwork that is completely different from the warmth and simplicity of the hand. But the expression created by the natural disorder creates a taste that cannot be created by a sewing machine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

生地を上に被せてpatchするのでは無く、象嵌細工のように生地をくり抜きながらモザイク状に生地をpatchしていくフランス独特のpatch work=travail de patchが描き出す象嵌模様。patchをミシンでは無く、手で縫うからこその表情。

The inlaid pattern is drawn by the unique French patch work = travail de patch, where the fabric is patched in a mosaic pattern while hollowing out the fabric like inlay work, instead of patching over the fabric.This is a unique French patch work = “travail de patch”. The expression is created by sewing the patch by hand, not by machine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

裏をつけて2重にしたうえで、内側を手で掬い縫いして身頃に縫い付ける事で、丸みとふくよかな質感のあるフォルムにしたポケット。

The pockets are lined and double-layered, then hand-scooped inside and sewn to the body to create a rounded and full-textured form.

 

 

 

 

 

 

 

 

ラウンドしたフラットなパターンの襟周りの表情は、古いフランスのヴィンテージを象徴するの独特雰囲気が漂います。

The rounded, flat pattern around the collar has a unique look that symbolizes old French vintage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ボタンはワークジャケットの定義にこだわらず、vintageの動物のモチーフが浮き彫りで象られた金属のボタン。

The buttons are metal buttons with vintage animal motifs embossed on them, not sticking to the definition of a work jacket.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vintageボタンの中でも1番人気が高く、1つがビッグマック2個分ぐらいが相場のフランスのハンティングジャケットに使われていたボタン。あえて様々な素材と、いろんな動物のモチーフをランダムに選んで縫い付けています。

The most popular of all Vintage buttons, these buttons were used on French hunting jackets, where one button was equivalent to two Big Macs. The buttons are sewn on with a variety of materials and randomly selected animal motifs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

少し塗装が剥がれたり、錆があったり、色がくすんだりするボタンには、長い時間の痕跡が刻み込まれています。

Buttons with a little peeling paint, rust, or dull color are imprinted with the traces of a long time.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

間隔を詰めて普通の2倍の数のボタンが並ぶインパクトのある顔つき。

It has a face with an impact, with twice as many buttons lined up at intervals as normal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ライニングしたラスティックなコットンブロードは、適度な張りとシワ感が有り、素朴な糸の表情が魅力です。

The rustic cotton broadcloth lining has just the right amount of tension and wrinkle, and the rustic look of the yarn is appealing.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

facingとライニングを縫い付けるのは、リネン糸のハンドステッチ。裾やカフス、ボタンホール、アウトシームのステッチもリネンコード。

The facing and lining are hand stitched with linen thread. The hems, cuffs, buttonholes, and outseams are also stitched with linen cord.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

手仕事の温っぽさを打ち消した顔立ちが古いけれども新しい。

The face is old, but new, with the warmth of handwork canceled out.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

紙の上やデジタル画面の中からは、決して生み出されることのない、流行やブランドや値段の多寡に惑わされない価値観を持った方々の、その人自身を魅せる衣です。

It is a garment that fascinates people who have values that are never created on paper or digital screens, and who are not confused by trends, brands, or prices.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

サイズ 2

肩幅 =44cm 

バスト=53cm(脇下)

袖丈 =58cm 

着丈 =67cm

フランス/日本製

Outer Fabric = Antique Natural Indigo Dyed Rustic Linen/ Linen100%

Lining Fabric = Indian Rustic Cotton Broad Cloth / Cotton 100%

Button      =Button Vintage Animal Relief Button (Random Choice)

                     & Antique Fabric Covered Button

 

 

STOREへのリンク

 

 

End of the 19th Century Antique Hand Woven French Rustic India Ink Dyed Linen Made “Travile de Patch” Work Jacket

[STANDARD By Manure Of Drawers] SOLD